• В начало
  • Призеры конкурса
  • Выбор жюри
  • Конкурс "Бабье Лето"
  • Победители конкурса читателей
  • Дипломанты конкурса
  • Итоги 1 тура
  • Полный список стихов


  • Члены жюри
  • Условия приема работ
  • Критерии жанрового деления
  • Регламент проведения


  • Итоги 4 конкурса
  • Итоги 3 конкурса
  • Japan Foundation
  • Альманах ХАЙКУМЕНА
  • Как писать русские хайку

  • Альманах I-III конкурсов хайку
  • Авторы Альманаха I-III конкурсов

  • Альманах IV Международного конкурса хайку
  • Авторы Альманаха IV Международного конкурса хайку


  • ЖЖ-сообщество конкурса


  • Жюри Пятого Международного конкурса хайку

    <

    Татьяна Львовна Соколова-Делюсина

    Японист, переводчик, член Союза писателей Москвы. Переводила произведения поэтов хайку (Мацунага Тэйтоку, Мацуо Басё, Ёса Бусона, Кобаяси Исса и других), танка (Идзуми Сикибу, Акадзомэ Эмон, Ноин и др.), а также прозу средневековых и современных японских писателей. Особое место занимает перевод «Гэндзи моногатари» («Повесть о Гэндзи») Мурасаки Сикибу. В апреле 2008 года получила одну из высших наград Японии – Орден Восходящего солнца (Золотые лучи с розеткой).



    Елена Михайловна Дьяконова

    Профессор кафедры истории и филологии Дальнего Востока Института восточных культур и античности РГГУ. Автор работ о поэзии хайку, танка и теории традиционных жанров Масаока Сики. Переводила хайку Масаока Сики, танка Ёсано Акико, киндайси Хоригути Дайгаку, стихи Хагивара Сакутаро, дневник Исикава Такубоку, прозу Хигути Итиё, средневековый памятник «Оокагами» («Великое зерцало»), средневековую и современную прозу Японии.



    Виктор Петрович Мазурик

    Доцент кафедры японской филологии Института стран Азии и Африки МГУ, специалист по средневековой японской поэзии, прозе, синтоизму и фольклору. Переводил амидаистские и синтоистские трактаты («Речи краткие, благоуханные» и «Записки скорбящего о ереси» монаха Юэнбо, «Истинный священный столп духа» Хирата Ацутанэ), произведения средневековых мистиков (Огита Ансэй и Судзуки Сёсан), новеллы Танидзаки Дзюнъитиро, Акутагавы Рюноскэ, Сэридзавы Кодзиро, Хироми Каваками, танка и хайку средневековых поэтов.



    Александр Николаевич Мещеряков

    Профессор кафедры культуры стран Дальнего Востока института Восточных Культур и Античности РГГУ. Специалист в области истории, религии, литературы Японии, переводчик, прозаик и поэт.



    Евгений Семенович Штейнер

    Искусствовед и востоковед, д-р искусствоведения и канд. филол. наук (диссертация о рэнга). Преподавал и занимался исследовательской работой в университетах Москвы, Иерусалима, Токио, Йокогамы, Нью-Йорка, Манчестера и Лондона. В последние годы – профессор-исследователь при Центре изучения Японии Школы Востоковедения и африканистики Лондонского университета, член Исследовательского форума Института Курто (Лондон) и главный научный сотрудник Института культурологии (Москва). Опубликовал около десяти книг. Переводил на русский рэнга и немного кёка, а на английский – Хлебникова и Крученых.



    Чарльз Трумбулл

    Чарльз Трумбулл, редактор "Modern Haiku" (http://www.modernhaiku.org/) - старейшего журнала поэзии хайку за пределами Японии. В настоящее время является владельцем издательства "Deep North Press", издает книги по хайку. В недавнем прошлом был президентом "Haiku Society of America" («Американской Ассоциации Хайку»). Работал на радио "Свобода", стажировался в качестве специалиста по внешней политике Советского Союза. Побывал редактором Энциклопедии "Британика". С 1998 г. занимается составлением базы данных опубликованных хайку на английском языке (на сегодня это уже больше двухсот тысяч хайку); а также библиографическим перечнем всех вышедших книг по хайку.



    Младен

    Поэт-хайдзин. Организатор конкурсов хайку на одноименной странице портала стихи.ру (http://stihi.ru/avtor/konkurshaiku)



    Сергей Волковский

    Родился в день хайку - 19 августа. Закончил Институт стран Азии и Африки при МГУ, японист-переводчик. Автор сетевых очерков на тему хайку. Живет в Японии.